В первую очередь стоит понять, а правда ли вашему сайту необходима мультиязычность – его копии на различных языках. Воспользуйтесь системами аналитики и посмотрите, с каких стран на сайт приходит аудитория, от этого и будем отталкиваться при создании других версий.
Мультиязычный сайт – это прежде всего удобство для посетителей, которым будет комфортно находиться на сайте, переведенном на их родной язык. И тут необходимо понимать, что переводу подлежат все элементы, формы и контент сайта.
Таким образом для посетителей из Украины сайт будет отображаться на украинском, для белорусов на белорусском и т.п. Все это увеличит лояльность потенциальных клиентов и покупателей.
SEO-оптимизация мультиязычного сайта
На самом первом этапе нужно определиться со структурой мультиязычности: будет ли она представлена в виде внутренних разделов:
https://site.com/ua/
или же мы создадим поддомены под каждый язык:
https://ua.site.com/
либо вообще сделаем отдельный сайт под каждый язык:
https://site.ua/
Все варианты подходят для нашей задачи, однако в плане оптимизации первый вариант с внутренними разделами гораздо проще и менее трудозатратный, т.к. не придется продвигать и настраивать каждый сайт (поддомен) отдельно.
Обязательно должна присутствовать возможность смены языка. Независимо от местоположения, указанного в поиске, посетитель должен иметь возможность сменить язык.
Сами кнопки переключения лучше представить в виде текста, так пользователю будет проще определиться и оперативно сменить язык.
Как писалось ранее, весь контент, меню, формы должны быть переведены на соответствующий язык. Пренебрежение переводом будет вызывать недовольство у посетителей.
Техническая часть
-
Мета-теги. Не стоит пренебрегать таким важным элементом продвижения. Обязательно уделите время и переведите заголовки и описания для страниц сайта на все используемые языки.
-
Тег rel="alternative". Суперполезный тег, который поможет Google понять, на каких еще языках можно отображать определенную страницу. Например, на главной странице размещаем код:
<link rel="alternate" href="/ua/" hreflang="ua" />
<link rel="alternate" href="/fr/" hreflang="fr" />Способы добавления данного тега зависят от CMS сайта. В Wordpress для этого существует огромное количество плагинов, например, Polylang.
-
ЧПУ. Не стоит оставлять одинаковые url для страниц сайта на разных языках. По возможности сделайте уникальные адреса для всех страниц.
-
Не используйте автоматический перевод страниц. Пожалуй, самое ужасное, что можно сделать при создании мультиязычного сайта. Большая часть контента будет совершенно нечитабельна, а это напрямую влияет на мнение посетителей о вашем сайте или продукте.
-
Sitemap.xml. Должна включать в себя страницы со всеми языками – в справке Google есть отличные рекомендации по настройке данного файла.
-
Внутренняя перелинковка и ссылки. Они должны перенаправлять на ту же версию, что выбрана у пользователя в данный момент. Согласитесь, будет странно, если, используя украинскую версию сайта, посетитель на главной странице кликнет на баннер или раздел и попадет на страницу с русским или французским текстом.
Сложности в настройке по большей части зависят от CMS вашего сайта. Для популярных движков уже существуют готовые решения в виде плагинов, которые значительно облегчат работу.
CMS Wordpress
Плагин WPML (платный)
Позволит довольно просто подключить нужные языки в настройках, а далее быстро переводить нужный контент на другие языки.
Плагин Polylang (бесплатный)
CMS Joomla
Стоит заметить, что в Джумле по умолчанию есть возможность создания мультиязычности с помощью встроенных плагинов. Однако этот способ нравится не всем из-за большого количества дублей материалов и пунктов меню.
Компонент FaLang (условно бесплатный)
Поможет перевести уже существующий контент, без дублирования. Бесплатная версия сильно урезана.
CMS Bitrix
На Битриксе многоязычный сайт делается с помощью внутреннего функционала. Создаем в админке новый сайт, в настройках выбираем язык, например, eu.
Переносим все в новую папку, копируя публичную часть. Если у компонентов были lang файлы, они начнут работать автоматически. Не забываем также изменить url у страниц. Рекомендуем воспользоваться услугами специалиста, т.к. настройка сложнее, чем в Wordpress или Joomla.
Контекстная реклама мультиязычного сайта
Здесь важным моментом является текст и язык объявлений и изображений, которые в них используются. Не забывайте, что они должны соответствовать географии аудитории, на которую заточены.
Внимательно проставляем ссылки – они должны вести на соответствующую версию сайта.
Если на сайте используется ремаркетинг, убедитесь, что отображаются именно те страницы, на которых побывал ваш посетитель.
В общем можно сделать вывод, что создание и дальнейшее продвижение мультиязычного сайта – это кропотливая работа, требующая внимательности.
А если вы уже зарегистрировали свой первый сайт, но не знаете, как привести его к достойному виду, рекомендуем обратиться к нашим специалистам. Они помогут вам определиться с дизайном и функционалом будущего ресурса.