Отраслевые решения
Темная
тема
Светлая
тема
50+ нейросетей и инструментов для маркетологов и бизнеса
Скачать бесплатно
Отраслевые решения

168-ФЗ 2026: полный гид по русификации сайта. Чек-лист, штрафы и разбор сложных кейсов

2 марта 2026
23
15 мин.

1 марта 2026 года вступили в силу ряд законов о русскоязычном интернете. В частности, ФЗ № 168 от 24.06.2025 вводит приоритет русского в рекламе, вывесках, сайтах для физлиц.

Казалось, только мы выдохнули после обновления сайта по 152-ФЗ и работе с персональными данными (полный гайд тут) – и снова, здорово!

Так получилось, что вступившие в силу законы опять напрямую касаются сайтов, бизнеса и продвижения в интернете.

Многие уже восприняли эту новость спокойно, считая её очередной бюрократической формальностью. Но давайте посмотрим правде в глаза: игнорирование не спасает от ответственности, а штрафы по новому закону до 500 000 рублей за каждый факт нарушения.

Наши юристы проанализировали текст закона, свежие разъяснения Роспотребнадзора от 28 февраля 2026 года и актуальную судебную практику, чтобы дать вам структурированную инструкцию без воды.

В этой статье разберем: кого касается закон, почему за слово «cookie», «угги» и много других теперь можно получить штрафы, как быть с названиями коллекций, а также что делать с SEO-ключами.

Что важно знать о 168-ФЗ

Одним из важных законов марта стал федеральный закон № 168, который был принят еще в июне 2025-го, и по факту не является отдельным, а лишь вносит поправки в несколько существующих законодательных актов.

выдержка из закона

Кого касается 168-ФЗ?

Если очень кратко, то новый закон касается компаний, работающих с конечным потребителем, и распространяется на публичную информацию, коей и является сайт.

Я не очень люблю рассказывать теорию, не делая отсылок на конкретный закон. Потому что законы можно трактовать по-разному. И каждый делает это в меру своих способностей. Поэтому дальше будет много скучных картинок с отсылками к законам.

Для тех, кто предпочитает видео, есть вебинар:

Статья 1 и поправки в Закон о защите прав потребителей

Статья 1 ФЗ-168 вносит поправки в 2300-1 ФЗ о «Защите прав потребителей».

В статье 1 (скриншот выше) написано, что речь идет о защите прав потребителей, то есть закон касается конечного потребителя. Это значит, что если вы работаете «business-to-business» (B2B), то эта статья закона на вас не распространяется.

Мы, например, работаем только с юрлицами, поэтому первая статья к нам не относится, но относятся некоторые другие.

  • Чистый B2B: если у вас закрытый корпоративный портал, личный кабинет только для авторизованных юрлиц, нет публичных цен и розничных заявок — статья 1 закона на вас не распространяется.
  • B2C и смешанный формат: если на вашем сайте есть любое предложение для физического лица (публичная оферта, прайс-лист для физлиц в открытом доступе) — вы попадаете под действие закона полностью.
  • Нюанс для B2B: даже если вы работаете только с компаниями, но запускаете рекламу в интернете, она регулируется отдельным 53-ФЗ, в который также вносятся поправки в рамках 168-ФЗ. Поэтому статью читайте до конца.

О чем же закон:

закон 168

Прочитав это полотно текста, может показаться, что русский язык должен использоваться только на вывесках и в названиях объектов капстроительства.

Но это не так.

важный нюанс в законе

Роспотребнадзор на своем сайте четко указал, что сайты являются общедоступными местами. Вообще пояснения Роспотребнадзора вроде как носят рекомендательный характер, но я бы спорить не стала, себе дороже.

Всё, что у нас на сайте, относится к информации, предназначенной для публичного ознакомления, то есть практически все страницы вашего сайта, попадают под этот закон. А значит, контент на них должен быть на русском языке.

И казалось бы, да чего уж тут нового-то, понятно, что сайт должен быть на русском, но дьявол, как обычно, кроется в деталях.

Например, есть слово «угги», которое написано на кириллице (подчеркну: не на латинице), и вроде как можно его вполне считать русским, но оно не закреплено в нужных словарях и за его использование, без пояснений что это такое, с 1 марта вам грозит штраф. Прикольно? Не очень.

К страницам сайта для публичного ознакомления в том числе относятся:

  • карточка товара в онлайн-магазине/маркетплейсе;
  • новость о технических работах;
  • описание акции на сайте;
  • рекламный буклет;
  • меню в ресторане;
  • пост в соцсетях;
  • график работы;
  • инструкция и т.п.
  • и т.д.

Что именно нужно переводить на русский: детальный чек-лист

Cтатья 1 ФЗ-168 гласит, что в ЗоЗПП добавлено следующее содержание:

выдержка из закона про перевод на русский

При этом закон не требует удалять иностранные слова, но обязывает давать их равнозначный перевод на русский язык.

Русский текст должен быть приоритетным, оформлен тем же шрифтом, размером и цветом, и располагаться рядом (не мелким шрифтом внизу страницы со звездочкой!).

Можно ли просто написать английское слово на кириллице?

Можно, если оно есть в словарях. Например, Sale – сейл, но в большинстве своем этих слов нет в словарях, как КОМБО в примере выше.

Будет неправомерно на сайте фитнес-центра писать так: «Body & Mind» и пытаться пояснить классической транслитерацией «Бади энд Майнд», нужен перевод, передающий смысл, например, такой «гибкая сила»:

пример занятия в фитнес-центре

Это же касается меню и любой другой публичной информации.

Положения настоящей статьи не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, т.е. если у вас есть документы, подтверждающие, что это товарный знак и вам можно его использовать – можно не переводить.

Как узнать, русское слово перед вами или нет?

С 2024 года у нас действуют поправки к 53-ФЗ «О государственном языке РФ», там есть статья 4.

статья 4 в законе

Суть ее сводится к тому, что нормы современного русского литературного языка закреплены в Национальном словарном фонде, но на деле, он в разработке до 2027 года. Поэтому наше правительство в распоряжении №1102-р утвердило список нормативных словарей, который действует до появления нац.фонда:

утверждение англицизмов

Таких словарей сейчас четыре:

Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик – ФГБУ науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН).

Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик – ФГБУ науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН).

Словарь иностранных слов (разработчик – ФГБУ науки Институт лингвистических исследований РАН).

Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (разработчик – ФГБОУ высшего образования «Санкт-Петербургский государственный университет»).

Соответственно, если на сайте есть слова, которые не указаны в этих словарях, вы должны их пояснить для потребителя. Ссылка на онлайн-версии словарей на сайте института В.В. Виноградова.

Если вы работаете с конечным потребителем, а у вас на сайте есть слова, которые являются англицизмами (галлицизмами и т.д.) и еще не закреплены в вышеобозначенных словарях (даже если они написаны на кириллице, например «ДАБЛ КОМБО», «кроп топ»), то нужно предоставить пояснения к ним. Суть закона в том, чтобы гражданин Российской Федерации, попав на ваш сайт, чтобы приобрести товар или услугу, должен понимать, что он покупает, где покупает, какие условия покупки.

Это касается не только сайтов, но и всей коммуникации с заказчиком, даже если вы пишете посты для соцсетей, то вам нужно пояснять такие слова, а для рекламы и вовсе лучше все подобные слова заменить на русские.

В том же 53-м Федеральном законе написано, что реклама должна быть только на русском государственном языке.

выдержки из закона про рекламу на русском выдержки из закона про рекламу на русском

Названия для ЖК: статья 4 168-ФЗ

168-ФЗ также содержит статью 4, которая вносит изменения в 214-й Федеральный закон «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов». И говорит о том, что наименование объекта, группы объектов капитального строительства может быть только на русском языке.

То есть, если публичная информация должна дублироваться на русском языке, то вот название жилых комплексов и других объектов капитального строительства может быть только на русском языке. При этом в названиях объектов капстроительства, которые застройщик планирует задействовать в рекламе, можно использовать только кириллицу.

Что чаще всего встречаем на сайтах, за что можно получить штраф:

Навигация и меню

  • Названия разделов: в шаблонах на вордпресс часто видим «Catalog», «Contacts», «Delivery».
  • Пункты меню: «About», «Sale», «Reviews».
  • Хлебные крошки: «Home > Shop > Shoes».

Кнопки и призывы к действию

  • До сих пор встречаются надписи на кнопках «Buy», «Add to Cart», «Checkout».
  • Фильтры/сортировка: «Price», «Popularity», «Reset».
  • Другие: «Details», «Compare», «Wishlist».

Формы и уведомления

  • Подписи полей: «Name», «Phone», «E-mail», «City».
  • Сообщения форм: «Success», «Error».
  • Cookie-баннеры: «Мы используем cookie», а надо с пояснениями: «Мы используем файлы идентификации пользователей куки/cookie».

Контент товаров/услуг

  • Описания: тут очень много ошибок, потому что не все англицизмы, галлицизмы и другие -измы попали в словари, а значит, можете пропустить. В указанных словарях точно нет слов «SPA», «лайфхак», «стрипсы», «спайс», «wi-fi», «комбо», «бьюти-процедуры» и многих-многих других, те же «угги» надо писать с пояснениями: «угги (овчинная обувь)» или «овчинные сапоги угги».
  • Цены/акции: «Sale до 20%», «Welcome-оффер» на баннерах.

Статусы и системные сообщения

  • Заказы: «Pending», «Processing», «Shipped».
  • Ошибки: «Page not found».
  • Уведомления: «Item added to cart».

Юридические документы

  • Политика конфиденциальности часто записана, как «Terms of Service»

Метаданные и дополнительные элементы

  • Title/Description: «Купить угги в Москве»
  • Alt-тексты изображений: «Черные угги размер 38»
  • Реклама/баннеры: «Скидки до 50%»
  • FAQ.

И если вы думаете, что есть конечный список ошибок, то вы ошибаетесь, каждый раз находим что-то новенькое при аудитах.

Баннеры

Еще пример, это рекламные баннеры на сайте, часто в них есть слова Sale, New и другие, лучше убрать:

Статьи

Теперь посмотрим на пример со статьей.

пример недопустимого употребления слова в статье

Видим слово «шопинг». Это публичная информация. Слово «шоппинг» у нас кодифицировано в этих 4 словарях, поэтому мы его можем использовать. Плюс в статье упоминается бренд Castelbajac.

Если такая торговая марка зарегистрирована, у вас должно быть разрешение на его использование. Если нет, нужно пояснить, что это бренд итальянской одежды. В общем, имеет смысл проверить всю информацию, которая есть на ваших сайтах, в том числе статьи.

Товары и карточки товаров

Идём дальше. Товары.

неправильная карточка

Товары и карточки товаров

Карточка товара – тоже публичная информация, слова «кроп-топ» нет в словарях, должны дать пояснение, что это такое, например, «футболка укороченная», «укороченная майка кроп-топ трикотажный»:

правильная карточка товара

Что же делать магазинам, продающим Угги?

карточка товара угги

Пояснять, что это «ботинки на овчине».

Что насчет соцсетей?

Это тоже публичная информация, а значит, иностранные слова без пояснения тоже запрещены на всех форматах в соцсетях.

В соцсетях в принципе много рекламных форматов:

  • истории с отметкой бренда, с рекламным посылом,
  • пост,
  • рекламный макет с картинкой,
  • видео,
  • анимации,
  • интеграция с видео,
  • распаковка с рекламой бренда,
  • текстовые посты,
  • вертикальные ролики.

В общем, всё, что может быть рассчитано и понято как публичная информация или реклама, надо проверить на заимствованные слова. Если реклама, то не используем, если публичная информация, то поясняем.

Судебная практика и штрафы

Переходим к самому интересному – судебная практика и штрафы. Собственно, отдельных штрафов по 168-му Федеральному закону пока нет. Но что значит «пока»? Как только в 2027 году появится национальный фонд государственного языка, так, вангую, штрафы тоже будут.

А сейчас уже есть отдельные статьи, по которым квалифицируются нарушения как административное правонарушение. По статье 14.3, если это касается рекламы, и мы в ней использовали, например, англицизм. По 14.5 — как обязательная информация, и 14.8 — как нарушение прав потребителей. То есть вы не донесли информацию до потребителя в должном виде.

Дело о «Tatoo Detroit»

Есть в базе решений Федеральной антимонопольной службы. Была реклама: «Tatoo Detroit», на которую нажаловались в ФАС:

судебная практика

В общем, студию оштрафовали за то, что большая часть информации на рекламной конструкции выполнена на иностранном языке. В качестве защиты студия сослалась на свою группу ВКонтакте, мол, там-то все на русском пояснено, что тоже пошло скорее во вред:

выдержки из судебного дела

В общем, проиграли по всем фронтам.

Дело о фастфуде

Другое дело. В результате мониторинга сети Интернет на предмет нарушения законодательства Российской Федерации о рекламе специалистом Омского УФАС России установлен факт распространения на сайте посредством сменяющихся баннеров информации следующего содержания:

дело о фастфуде

Во-первых, баннеры на сайте были безоговорочно признаны рекламными:

Распространенная информация отвечает всем признакам рекламы: распространена в адрес неопределенного круга лиц, направлена на привлечение внимания к объекту рекламирования – продукту питания (шаурма), формирование и поддержание интереса к нему, продвижение его на рынке.

Во-вторых, в рекламе использовали слова «дабл комбо» без пояснения на кириллице. При этом нужен именно перевод, а не факт написания слов на кириллице, т.е. должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.

Тоже проиграли и платили штраф.

Штрафы по 168-фз: кому, за что и сколько

штрафы за несоблюдение закона

Что нехорошо в административных правонарушениях, так это штраф за каждый факт.

штраф за каждый факт

3 баннера зафиксировали — 3 штрафа компания получила. Даже если это одно и то же нарушение. За слово «кроп-топ», который вы использовали в 3 источниках без пояснения: рекламе в Яндекс Директ, рекламном баннере на сайте, карточке товара, вы получите 3 штрафа, потому что было 3 носителя.

Кратко итоги: проверяем сайт, соцсети, рекламу

Госдума утвердила 168-й Федеральный закон, который закрепляет русский язык в качестве приоритетного во всех бизнес-коммуникациях.

В информационных текстах (читай публичной информации) можно использовать иностранные слова только с переводом.

Любая реклама должна быть на русском языке вся.

Иностранные слова допустимы, если используются в товарном знаке, в том числе в рекламе, но не ЖК.

Штрафы за нарушение составляют до 20 000 рублей для ИП и до 500 000 рублей для организаций за каждый пункт нарушения.

Важно для B2C переводить описание товаров, услуг, характеристик, цены, уникальных торговых предложений, FAQ на русский язык, кодифицированный в словарях.

Заменять кнопки «Купить», «Корзина», «Оформить», «Отправить» на русский. Меню, каталог, контакты, фильтры, системные сообщения.

Проверьте системные сообщения. Особенно, если у вас новый сайт, там часто встретишь Error 404 и другие системные ошибки.

Поправьте куки-баннер.

Русифицируйте все юридические документы.

Для многоязычных сайтов, если у вас несколько языков, русскоязычная версия должна быть не меньше, чем англоязычная.

Проверяйте любое слово по словарям, потому что не всегда очевидно, что оно кодифицировано в словаре.

Если у вас есть сомнения по поводу контента вашего сайта, пишите нам, посмотрим, расскажем, что нужно переделать, в каких объёмах и поможем решить.

Ответы на вопросы (Q&A)

1. А как же теперь быть в SEO с ключами?

Масштаб изменений может быть действительно большим на сайте и это для SEO может быть чревато, но нас же не запрещают убирать англоязычные слова, нас закон обязывает написать рядом русскоязычный перевод. Поэтому мы можем спокойно использовать на странице оба ключа.

Другое дело, вносить эти правки нужно осторожно и после отслеживать результат в поисковой выдаче. Изменение текстов влияет на частоту и плотность ключевых слов, особенно если это Title и заголовки. Тут ищем золотую середину и очень аккуратно это делаем.

2. Что касается какого-нибудь видеоконтента, тоже нужно пояснять?

К сожалению, да. Особенно, если это реклама или контент, помогающий выбрать товар или услугу.

3. Кто следит за исполнением и соблюдением закона?

  1. В основном ФАС — Федеральная антимонопольная служба — следит за рекламой. И теперь им стало гораздо проще это делать. Появился идентификатор erid, который присваивается всем рекламным креативам, и все материалы передаются и фиксируются в ОРД. Поэтому проверить тексты/баннеры на соответствие новому закону не составит труда.
  2. Роспотребнадзор — куда же без него? 168-ФЗ про внесение изменений в закон о защите прав потребителя.
  3. Минстрой России — для застройщиков.
  4. Прокуратура, муниципальные администрации.

На самом деле за английские слова в рекламе штрафуют с 2009 года. С 2022 года усилили контроль за рекламой и активностью бизнес онлайн и офлайн.

Закон № 168-ФЗ — это не повод паниковать, а сигнал навести порядок в коммуникации с клиентом. Русский язык должен быть приоритетным, видимым и понятным. Русифицируйте сайт, чтобы избежать проблем.

4. Как писать технические термины

И ещё один пункт, о котором надо проговорить. Это технические термины. В принципе тоже допустимо использовать на иностранном, но это все четко не указано.

В пункте 1.1 статьи 3 Федерального закона № 53 написано, что с учётом специфики деятельности можно будет использовать терминологию. В пункте 4 статьи 2 Федерального закона № 168 мы тоже его уже видели: «Случаи, предусмотренные федеральными законами, иными нормативными правовыми актами, требованиями технических регламентов». Но что это за список такой терминов?

В общем, если сможете в суде доказать, что это термин, то ок, используйте, но, в целом, не рекомендую, будьте осторожны.

5. Как теперь на сайте писать бренды, названия коллекций и наименования

Есть три стратегии:

  1. Регистрируем название бренда в роспатенте, получаем товарный знак (знак обслуживания для услуг) и все документы на его использование, оставляем написание как есть, например, «JOKER TATOO». Если мы дилер, то запрашиваем у производителя разрешение на использование его ТМ и тоже оставляем как есть.
  2. Если на кириллице слово есть в словарях, то просто меняем написание. Например, «Tatoo studio» заменим на «Студия тату» (оба слова есть в словарях), а «JOKER TATOO» на «Джокер тату».
  3. Если на кириллице слова нет в словарях, например, «Dental studio»: в словарях слова «дентал» нет, тогда попробуйте перевести слово на русский или придумайте иное название: «Стоматологическая студия», «Студия Улыбка», или как-то еще.

То же самое касается названия коллекций, например, мебельная коллекция «Venice». Можно написать так: «коллекция мебели «Венеция»/«Venice».

6. Что делать с логотипами?

Ровно то же самое, что и с брендами.

Например, Ozon, MAX, Wildberries, скорее всего, не превратятся в Озон, МАКС и Ягодки, потому что это торговая марка и у них есть документы. Логотип остаётся. Если ваш логотип — не торговая марка, то, конечно, имеет смысл заменить его на русскоязычный.

7. Надо ли менять домен на русскоязычный?

Доменное имя (URL) относится к технической информации. Перевод не требует.

8. Надо ли пояснять, что такое cookie

По 152-му Федеральному закону на сайте должен быть баннер с информацией о том, что вы используете куки и передаете информацию в системы статистики (например, Я.Метрику). А слово «cookie/куки» не попало в нормативный словарь. Соответственно, в технических ГОСТах его тоже нигде нету, поэтому сослаться на технический ГОСТ мы не сможем. Так что формально мы должны написать «файлы идентификации пользователей куки».

То есть мы сейчас в политиках конфиденциальности 152-го Федерального закона во всех сайтах по 168-му Федеральному закону должны добавить фразу, поясняющую, что этот термин значит: «файлы идентификации пользователей куки».

Остались вопросы? Задавайте их в мессенджеры. Какие термины на вашем сайте вызывают наибольшие сомнения? Разберемся вместе.

МАКС Telegram

Нужна проверка сайта по 168 и 152-ФЗ, оставляйте заявку тут.

0
0
0
0
0

Ирина Шамина

Исполнительный директор сервиса 1PS.RU. Эксперт по цифровому маркетингу

© 1PS.RU, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна

Список сервисов для написания и проверки текстов

Мини-шпаргалка из 10 сервисов-анализаторов, которые помогут приблизить текст к идеалу.

Скачать список

Популярные статьи

11 февраля 2025

Честно про контент-маркетинг: примеры, методы продвижения, сроки и цены

Читать статью 48.2K 20 мин.
26 мая 2025

100500 к конверсии: создаем убойные заголовки 4U самостоятельно и с помощью ИИ

Читать статью 34.4K 18 мин.
23 мая 2025

В поисках вдохновения: 30 типов контента в Телеграм, которые цепляют подписчиков

Читать статью 15.6K 13 мин.
24 февраля 2025

Какой контент нуждается в маркировке рекламы

Читать статью 8.6K 9 мин.
6 августа 2025

ИИ и авторское право: кому принадлежит созданный нейросетью контент и как законно его использовать

Читать статью 8.6K 11 мин.
17 марта 2025

Деловая переписка это просто: как правильно общаться с коллегами и партнерами

Читать статью 7.2K 18 мин.
13 августа 2025

Не только текст: как использовать разные виды контента в Дзене для продвижения

Читать статью 6.3K 9 мин.
18 августа 2025

Контент для строительных компаний: какими текстами наполнить сайт, чтобы он приводил клиентов

Читать статью 5.4K 18 мин.
19 сентября 2025

Как попасть в ответы ИИ: гайд по оптимизации текстов под нейросети

Читать статью 5.4K 19 мин.
2 июня 2025

Тренды в контент-маркетинге в 2025 году: тенденции, которые стоит учитывать, чтобы развиваться

Читать статью 5K 13 мин.
24 марта 2025

Горшочек, рисуй: 10 бесплатных сервисов для генерации картинок

Читать статью 4.5K 16 мин.
16 октября 2024

UTM-метки в помощь интернет-маркетологу

Читать статью 36.4K 7 мин.
31 мая 2024

32 способа оформления цены на сайте: работающие идеи для разных отраслей бизнеса

Читать статью 12.2K 11 мин.
3 июля 2024

Как выбрать редактор ПДФ файлов: 14 бесплатных сервисов на русском языке

Читать статью 11.4K 12 мин.
13 мая 2024

Обновления Яндекс и Google: как поисковики будут бороться с текстами, написанными нейросетями

Читать статью 11.1K 8 мин.
22 мая 2024

Что писать в тексте о компании: инструкция, которая поможет выиграть битву за доверие

Читать статью 9.2K 16 мин.
15 июля 2024

E-E-A-T факторы Google: как подготовить контент, который понравится поисковику

Читать статью 7.5K 19 мин.
7 февраля 2024

Ключ НЕ от всех замков: 10 частых ошибок при написании SEO-текстов

Читать статью 6.7K 11 мин.
2 октября 2024

Как правильно составить коммерческое предложение: советы, частые ошибки и хорошие примеры

Читать статью 6.7K 20 мин.
19 мая 2023

Как настроить персональную ленту в Дзене и читать только интересные новости

Читать статью 72.1K 5 мин.
21 марта 2024

Актуализация контента: как понять, что статьи и тексты на сайте пора обновить

Читать статью 5.5K 12 мин.

Все популярные статьи

Закрытый клуб для маркетологов и владельцев бизнеса. Оставьте запрос на вступление!

Бизнес-завтраки онлайн, эксклюзивные материалы, доступ к Обучающему центру.
Специальные предложения для своих. Бесплатно навсегда

250 000 участников сообщества каждую неделю получают письма от нас

Еженедельные полезные советы по продвижению бизнеса и эксклюзивные предложения абсолютно бесплатно – подайте заявку на вступление!

Услуги, которые могут вас заинтересовать

Привлечем новых клиентов текстами! Напишем качественные статьи, промаркируем их, разместим на сторонних площадках – вы получите большие охваты, рост узнаваемости и трафика на сайт.

Стоимость:
от 38 500

Напишем оптимизированные тексты для карточек товаров для маркетплейсов (Озон, Вайлдберрис и др.), либо разработаем полноценный рич-контент – покажем все преимущества продуктов. Вы получите больше продаж.

Стоимость:
от 35 000

Определим, почему сайт не вышел в ТОП или плохо конвертирует трафик, дадим рекомендации по улучшению контента, чтобы текст на сайте начал приносить результат. Замерим конверсию до/после. После внедрения всех рекомендаций вы получите текст, гарантированно генерирующий больше продаж.

Стоимость:
от 28 000

Смотреть все услуги Попробовать бесплатно