Отраслевые решения
Темная
тема
Светлая
тема
50+ нейросетей и инструментов для маркетологов и бизнеса
Скачать бесплатно
Отраслевые решения

Закон о запрете иностранных слов: как адаптировать контент в соцсетях, рекламе и на сайте

12 марта 2026
74
15 мин.

И вот бизнес вновь содрогнулся – с 1 марта вступил в силу ряд законов о запрете использования иностранных слов в рекламе и на любых публичных площадках бренда.

Все юридические нюансы, касающиеся продвижение компаний в интернете, мы описали в отдельной статье, а здесь хотелось бы более предметно поговорить о том, что делать блогерам, рекламщикам и владельцам сайтов.

А главное – как адаптировать контент под новые законы сегодня, чтобы не получить штрафы до 500 000 рублей, которые выписывают за каждое отдельное (!) нарушение. Примеры замены конкретных англицизмов, необходимый словарь и сервис проверки текстов – в общем, понадобится щепотка лингвистической душноты, приступим!

мем

Народное творчество на тему :)

Вначале было слово: что регулирует закон и зачем он нужен

Новый закон о защите русского языка ограничивает чрезмерное использование иностранных слов в публичной коммуникации. Теперь все материалы, с которыми сталкивается аудитория – от рекламы и баннеров до постов в соцсетях и интерфейсов сайтов – должны быть преимущественно на русском языке. Цель закона – не запретить заимствования полностью (в повседневной речи, например), а сделать русский язык основным в публичной сфере.

Для диджитал-специалистов это означает, что придется внимательно проверять каждое слово на сайтах, кнопках, в постах и рекламных креативах. Даже привычные термины вроде sale, promo, или безобидные угги (!) теперь требуют адаптации или пояснения на русском.

Небольшое филологическое уточнение: язык – самая подвижная система в мире, которой на самом деле не нужна никакая защита, и от заимствований никуда не деться. Но закон есть закон, от него тоже никуда не деться, поэтому бизнесу придется адаптироваться.

Какие диджитал-сферы регулирует закон

Под действие закона о запрете иностранных слов попадают практически все области продвижения бренда в интернете:

  1. Реклама и баннеры. Касается и наружной, и интернет-рекламы; любые слоганы, акции должны быть на русском языке или с пояснением значения иностранных слов.
  2. Социальные сети. Абсолютно все блог-платформы тоже попадают под закон, а именно – посты, сторис и рекламные интеграции должны соответствовать закону.
  3. Сайты. Меню, кнопки, формы, карточки товаров, лендинги – все под проверкой. Иностранные слова можно оставлять только как названия брендов или с пояснением.

Важно: закон не распространяется на любую коммуникацию не с потребителем напрямую. Ограничения не касаются:

  • B2B;
  • взаимодействий с сотрудниками;
  • доменов, хештегов, промокодов;
  • объявлений о найме;
  • зарегистрированных товарных знаков.

Помните, что потребитель – это физлицо, которое покупает товар или услугу для личных нужд, не связанных с последующей коммерческой деятельностью. Если работаете с компаниями или агентами, ограничения к вашей работе не относятся.

Основные требования по использованию иностранных слов

После вступления закона в силу главный вопрос для бизнеса – не «можно или нельзя использовать англицизмы», а как именно их применять в тексте без риска нарушений.

Общее правило простое:

  • если есть понятный русский аналог – используем его;
  • если слово стало частью языка – проверяем по общепринятому словарю, высокий риск ошибиться;
  • если это маркетинговый англицизм – почти всегда нужно заменять.

А в использовании иностранных слов с пояснением также есть свои нюансы – важно помнить несколько важных требований к оформлению.

Русский язык должен иметь приоритет, а значит, стоять на первом месте. Пояснение к англицизму не должно быть в скобках, в конце поста под звездочкой или где-нибудь еще (!). Формула простая: русское слово, иностранное.

противовозрастная сыворотка, антиэйдж

При переводе должна сохраняться русская грамматика. Например, Fitness Studio – это Студия Фитнеса, а не Фитнес Студия. Иными словами, переводим так, как говорят по-русски, а не соответственно точному порядку англицизмов.

Перевод должен быть равнозначным по оформлению. Никаких выделений, разного размера или стиля шрифта, слова должны выглядеть одинаково.

Как видите, в целом ничего сложного, трудности начинаются на практике, когда нужно придумать, как заменить конкретное слово или фразу. Поэтому обратимся к примерам, которые помогут вам если не найти точную адаптацию, то хотя бы сориентироваться в логике корректировки текстов.

Таблица-помощник: примеры замены иностранных слов в текстах

Безусловно, мы сможем разобрать лишь малейшую часть всех слов, на которые распространяется закон. Для точной проверки вам всегда нужно иметь под рукой словарь иностранных слов, о котором я уже писала выше, а также полезный инструмент Normaslov – сервис, который автоматически ищет нужное вам слово в материалах РАН (Российской академии наук);

нормаслов

Без подобных вспомогательных инструментов вам будет крайне сложно адаптировать контент под новые ограничения, поскольку работа рутинная и отнимает очень много времени.

Важно: пока не рекомендую использовать в этих целях нейросети. Как показал мой опыт, искусственный интеллект может не учесть множество нюансов нашего «великого и могучего» русского языка. А риски высоки, тем более что штрафы дают не за общий факт нарушений, а за отдельный конкретный случай. Лучше опирайтесь на общепринятые словари – в конце концов, если что, в суде вам будет проще отстаивать свою позицию.

Итак, на основании проверенных утвержденных источников я составила несколько тематических таблиц, на которые вы можете ориентироваться при редактуре контента в соцсетях, на сайтах и в рекламе.

Маркетинг и контент

Это зона максимального риска: почти все профессионализмы – на английском.

Англицизм Действие Рекомендованный вариант

Sale

заменить

Распродажа

Promo/Промо

заменить

Распродажа

Performance marketing

заменить

Результативный маркетинг

Lead/Лид

заменить

Потенциальный клиент

Target/Таргет

заменить

Таргетированная реклама

CTR

можно оставить с расшифровкой

Кликабельность (CTR)

AI

заменить

AI заменить ИИ

KPI

можно оставить с расшифровкой

Ключевые показатели эффективности (KPI)

Feedback/Фидбэк заменить Обратная связь

заменить

Обратная связь

UGC

можно оставить с расшифровкой

Пользовательский контент (UGC)

В рекламных креативах лучше полностью уходить от английского, а в профессиональных текстах — дублировать термины.

Электронная коммерция и интерфейсы сайтов

Здесь под закон попадает буквально все – от кнопок до карточек товаров.

Англицизм Действие Рекомендованный вариант

Cashback/Кэшбек

заменить

Возврат средств

Delivery

заменить

Доставка

Login

адаптировать/заменить

Логин (есть в словарях)/Войти/Вход

Sign up

заменить

Зарегистрироваться

Checkout

заменить

Оформить заказ

Wishlist/Вишлист

заменить

Избранное/Список желаний

Catalog

адаптировать

Каталог (есть в словарях)

Cart

заменить

Корзина

FAQ

заменить

Частые вопросы

Интерфейс сайта должен быть полностью русифицирован – это одна из самых очевидных зон для проверок.

Красота и фитнес

Здесь также очень много заимствований, но часть из них уже «обрусела» и вошла в словари.

Англицизм Действие Рекомендованный вариант

Beauty/Бьюти

заменить

Красота

Anti-age/Антиэйдж

заменить

Противовозрастной/Омолаживающий уход

Make-up/Мэйкап

заменить

Макияж

Spa

адаптировать

СПА (есть в словарях)

Detox

адаптировать

Детокс (есть в словарях)

Fitness

адаптировать

Фитнес (есть в словарях)

Лук

заменить

Образ/Наряд

Скинни

заменить

Узкие джинсы/штаны

Workout/Воркаут

заменить

Тренировка

UStretchingGC

заменить

Растяжка

HIIT

с пояснением

Интервальная тренировка (HIIT)

Cardio/Кардио

с пояснением

Аэробная тренировка (кардио)

В названиях брендов допустимы заимствования, если они запатентованы, но в описаниях услуг – только русский язык.

Прочие слова из различных сфер российского рынка

Это универсальные англицизмы, которые встречаются почти в любом бизнесе.

Англицизм Действие Рекомендованный вариант

Event

адаптировать или заменить

Ивент (есть в словарях)/Мероприятие

Update/Апдэйт

заменить

Обновление

Team/Тим

заменить

Команда

Support

заменить

Поддержка

Call

заменить

Звонок

Dashboard/Дашборд

заменить

Панель управления

Meet up/Митап заменить Встреча

заменить

Встреча

Думаю, вы обратили внимание, как высок риск ошибиться, если не использовать государственные словари: одно иностранное слово в русском языке успело закрепиться быстро и заменять его не нужно, другое, которое давным-давно употребляется в русском языке, отсутствует (например, кардио). Поэтому рекомендуем не надеяться на авось, а строго проверять лексику в случаях, вызывающих сомнения.

Что делать SMM и рекламе в связи с законом о запрете использования иностранных слов

Здесь оставлю небольшую памятку о том, какие действия необходимо предпринять SMM-специалистам и рекламщикам в ближайшее время – подробная статья о сайтах ждет вас уже несколько недель, прочтите обязательно.

Блогеры и SMM: на что обратить внимание

Соцсети и блог-платформы – одна из самых уязвимых зон для нарушений. Здесь много англицизмов, поскольку в текстах постов мы часто используем просторечия и сленговые иностранные слова, а реклама в блогах после появления маркировки вычисляется надзорными органами на раз-два.

пример соцсети

«Золотому яблоку» в этом смысле не позавидуешь

Разбираемся, на что важно обратить внимание блогерам и специалистам по соцсетям:

  • Посты и сторис

    Проверяем тексты на запрещенные слова: sale, new, limited → заменяем на русский (распродажа, новая коллекция, ограниченное предложение). Особенно важно для продающих постов и акций.

  • Рекламные интеграции

    Все ключевые термины – на русском. Английский можно оставить только как пояснение или в запатентованном названии бренда.

  • Хэштеги и промокоды

    Их ограничения не касаются – можно оставить английский.

  • Видеоконтент

    Субтитры и озвучка рекламных роликов должны соответствовать закону. Все рекламные ключевые слова – на русском, английский допустим только для пояснения на втором месте.

Сложностей много: обновление старых креативов, проверка текущих текстов, отсутствие аналогов у некоторых слов. Как всегда, коллеги, не паникуем – вдох-выдох, открываем словари, Normaslov и привыкаем к работе с ними. Пройдет немного времени, и вся эта рутинная работа станет более простой, понятной и автоматизированной.

Реклама в интернете: как работать с новым законом

Для рекламщиков закон о запрете иностранных слов – это не только тексты на сайте, но и вся визуальная и текстовая коммуникация: баннеры, контекст, таргет, сторис и интеграции у блогеров.

пример рекламы

Основные действия специалистов по рекламе:

  • Проверка всех креативов перед запуском

    • Тексты на баннерах, в постах и в сторис: заменяем sale, promo, cashback и прочее на русскоязычные аналоги.
    • Пример: «Sale до конца недели» → «Распродажа до конца недели».
    • Особенно важно для таргетированной рекламы и контекста: эти алгоритмы не освобождают от правил.
  • Адаптация одностраничных сайтов и посадочных рекламных страниц

    • Все продающие тексты и кнопки на русском: Buy now → Купить сейчас, Checkout → Оформить заказ.
    • Рекламные акции на сайте должны совпадать с текстами в рекламе.
  • Видеореклама и ролики

    • Озвучка и субтитры должны быть на русском.
    • Все рекламные термины заменяем или поясняем.

Важная проблема, с которой вы можете столкнуться – изменение конверсии при адаптации текста, какие-то слова могут в меньшей степени побуждать пользователя к действию, чем уже привычные маркетинговые англицизмы (срабатывает психолингвистический эффект). Пока мы можем только можем наблюдать за тем, какое влияние новый закон окажет на результативность рекламных кампаний, но, опять же, это вопрос адаптации – проявите понимание, клиентам тоже нужно привыкнуть к новым правилам.

Закон о запрете иностранных слов в мире: только ли у нас вводят ограничения

Хотя новый закон о запрете иностранных слов в России выглядит строгим, идея регулировать язык в публичной сфере не уникальна.

  • В Китае подобные ограничения установили еще в 2001 году – согласно им, в качестве официального языка и письменности был обозначен стандартный мандаринский диалект. А в начале этого года закон ужесточился, и теперь общенациональный язык охватил все публикации в интернете, вывески и даже видеоигры.
  • Во Франции запрет на использование англицизмов ввели в 1994 году, закон называется Lois Toubon. Он очень похож на наш и требует использовать французские термины в рекламе, государственных документах и публичных объявлениях, а англицизмы разрешены только в случае отсутствия подходящего французского аналога.
  • В Квебеке (как его еще называют – канадской Франции) действует строгий контроль за использованием французского языка в публичной рекламе и документации. Английский разрешен, но французский должен быть основным.

Соответственно, Россия – не единственная страна, где государство регулирует язык в публичной сфере, некоторые страны установили подобные ограничения задолго до нас.

Частые вопросы о новом законе о запрете иностранных слов в России

Какие тексты подпадают под закон о запрете иностранных слов?

Закон распространяется на все публичные материалы, с которыми сталкивается потребитель: реклама, баннеры, посты в соцсетях, сторис, интерфейсы сайтов, лендинги, карточки товаров. Исключение – B2B, внутренняя коммуникация, хэштеги, промокоды, объявления о найме и зарегистрированные бренды.

Нужно ли полностью удалять все англицизмы из контента?

Нет. Если есть понятный русский аналог – заменяем. Если слово стало частью языка и зафиксировано в словарях или это название бренда, имеющие патент на него – можно оставить. Маркетинговые термины почти всегда требуют адаптации или пояснения на русском.

Как теперь работать с видеоконтентом?

Субтитры и озвучка роликов должны быть на русском. Все рекламные ключевые термины заменяем или поясняем на русском. Английский можно использовать только как дополнение.

Можно ли использовать англицизмы в названиях брендов?

Да, зарегистрированные бренды и патентованные названия можно оставлять без изменений, но в описаниях продуктов и услуг необходимо использовать русский язык.

Какие инструменты помогут адаптировать контент?

Рекомендуется использовать утвержденные словари иностранных слов и сервис Normaslov, который проверяет тексты на соответствие нормам РАН.

Какая предусмотрена ответственность на нарушение закона о запрете иностранных слов?

Штрафы до 500 000 рублей за одно нарушение (например, слово sale баннере). Как вы понимаете, нарушений за одну проверку может быть несколько.

Достаем мокроступы, или вместо вывода

Безусловно, новый закон о запрете иностранных слов меняет правила игры для диджитал-рынка. Соцсети, реклама, сайты и электронная коммерция теперь требуют внимательной проверки текстов и визуального контента, адаптации баннеров, одностраничных сайтов и карточек товаров. Важно понимать, что специалисты, блогеры, владельцы сайтов теперь должны действовать стратегически, чтобы адаптировать контент и сохранить эффективность кампаний – ни в коем случае не паниковать (хотя чуть-чуть пострадать все же разрешаем :)

Начинайте с проверки ключевых маркетинговых слов, интерфейсов и рекламных материалов и постепенно выработаете внутренние стандарты, которые сделают адаптацию простой и регулярной процедурой. А если совсем не хватает времени – делегируйте эту задачу нам. Проведем аудит текстов на сайте, найдем все «запрещенные» слова и дадим рекомендации по их замене и исправлению – в общем, возьмем на себя всю рутинную работу. Всегда рады прийти на помощь!

0
0
0
0
0

Светлана Мухомедзянова

Контент-маркетолог

© 1PS.RU, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна

Проверьте ваш сайт на соответствие 152-ФЗ за 60 секунд!

Избегайте штрафов до 500 млн рублей и защитите данные пользователей с помощью автоматизированного аудита.

Проверить бесплатно

Популярные статьи

6 марта 2026

Как составить взрывное УТП на сайт 8 формул, 12 примеров и готовые промпты для нейросетей

Читать статью 59.1K 20 мин.
11 февраля 2025

Честно про контент-маркетинг: примеры, методы продвижения, сроки и цены

Читать статью 48.3K 20 мин.
26 мая 2025

100500 к конверсии: создаем убойные заголовки 4U самостоятельно и с помощью ИИ

Читать статью 34.5K 18 мин.
23 мая 2025

В поисках вдохновения: 30 типов контента в Телеграм, которые цепляют подписчиков

Читать статью 16.2K 13 мин.
6 августа 2025

ИИ и авторское право: кому принадлежит созданный нейросетью контент и как законно его использовать

Читать статью 8.8K 11 мин.
24 февраля 2025

Какой контент нуждается в маркировке рекламы

Читать статью 8.7K 9 мин.
17 марта 2025

Деловая переписка это просто: как правильно общаться с коллегами и партнерами

Читать статью 7.5K 18 мин.
13 августа 2025

Не только текст: как использовать разные виды контента в Дзене для продвижения

Читать статью 6.5K 9 мин.
19 сентября 2025

Как попасть в ответы ИИ: гайд по оптимизации текстов под нейросети

Читать статью 5.6K 19 мин.
18 августа 2025

Контент для строительных компаний: какими текстами наполнить сайт, чтобы он приводил клиентов

Читать статью 5.5K 18 мин.
2 июня 2025

Тренды в контент-маркетинге в 2025 году: тенденции, которые стоит учитывать, чтобы развиваться

Читать статью 5K 13 мин.
24 марта 2025

Горшочек, рисуй: 10 бесплатных сервисов для генерации картинок

Читать статью 4.6K 16 мин.
25 июля 2025

Юридические тексты и статьи, которые вызывают доверие и продают: как создавать контент для сайтов правозащитников

Читать статью 4K 13 мин.
16 октября 2024

UTM-метки в помощь интернет-маркетологу

Читать статью 36.5K 7 мин.
31 мая 2024

32 способа оформления цены на сайте: работающие идеи для разных отраслей бизнеса

Читать статью 12.5K 11 мин.
3 июля 2024

Как выбрать редактор ПДФ файлов: 14 бесплатных сервисов на русском языке

Читать статью 12.4K 12 мин.
13 мая 2024

Обновления Яндекс и Google: как поисковики будут бороться с текстами, написанными нейросетями

Читать статью 11.8K 8 мин.
22 мая 2024

Что писать в тексте о компании: инструкция, которая поможет выиграть битву за доверие

Читать статью 9.6K 16 мин.
15 июля 2024

E-E-A-T факторы Google: как подготовить контент, который понравится поисковику

Читать статью 7.7K 19 мин.
2 октября 2024

Как правильно составить коммерческое предложение: советы, частые ошибки и хорошие примеры

Читать статью 7K 20 мин.
7 февраля 2024

Ключ НЕ от всех замков: 10 частых ошибок при написании SEO-текстов

Читать статью 6.8K 11 мин.

Все популярные статьи

Закрытый клуб для маркетологов и владельцев бизнеса. Оставьте запрос на вступление!

Бизнес-завтраки онлайн, эксклюзивные материалы, доступ к Обучающему центру.
Специальные предложения для своих. Бесплатно навсегда

250 000 участников сообщества каждую неделю получают письма от нас

Еженедельные полезные советы по продвижению бизнеса и эксклюзивные предложения абсолютно бесплатно – подайте заявку на вступление!

Услуги, которые могут вас заинтересовать

Уникальные и продающие тексты для сайта, соцсетей, рекламы, маркетплейсов и пр. (пишем любые). LSI, E-E-A-T, YMYL, MUM, SEO-оптимизация – уже учтено в цене.

Стоимость:
от 13 800

Напишем оптимизированные тексты для карточек товаров для маркетплейсов (Озон, Вайлдберрис и др.), либо разработаем полноценный рич-контент – покажем все преимущества продуктов. Вы получите больше продаж.

Стоимость:
от 35 000

Определим, почему сайт не вышел в ТОП или плохо конвертирует трафик, дадим рекомендации по улучшению контента, чтобы текст на сайте начал приносить результат. Замерим конверсию до/после. После внедрения всех рекомендаций вы получите текст, гарантированно генерирующий больше продаж.

Стоимость:
от 28 000

Смотреть все услуги Попробовать бесплатно